My Yellow Bus - Yoely Lebovits - In Yiddish and English
X8 הוי יו
די "אקאנאמי" איז אין דער ערד
ס'גייט שלעכט איז עס באשערט
ליידיקע "שעלווס" ליידיקע טאשן
זעט אויס ווי אויסגעוואשן
א רייכע געבוירן, די "מארקעט" קראכט
חלום פארלוירן, א "הוימלעס" לאכט
[?] קאפל מיט "נויזעס" ס'קומט עם
בילס" מיט חובות א חודש רענט"
Chorus:
X2 איך וויל גיין אויף מיין געלע באס, מיין געלע באס, מיין געלע באס
איך זעצט מיך לערנען, לאז מיך אפ
פארפאקט אלעס, פון קאפ אראפ
"אין גוישע גאסן נישטא קיין "ג'אבס
כאטש אין שול איז דא לייג איך מיט שנאפס
איך קען "ענג'ויען" פונקט ווי יונגע
מאכן "טראבל" מיט די קינדער
הלואי הלואי ווען איך גיי ווען איך גיי
צוריק אין חדר צוזאמען מיט זיי
Chorus X4
אלע קינדער אראפ פון באס
"סטארס" פון "טויז" מיט "קאנדישאפס"
"אין די זאמד מיט "לאליפאפס
קענסט האבן "פאן" אבער וואטש עס
מ'איז צו ווילד כאפט מען פאטשעס
Chorus X4
יא מיין געלע באס, יעלו באס, פעסטער רבי
Free Translation
The economy is in the ground
It's going bad, is it G-ds will?
Empty shelves, empty pockets
It looks washed out
Born rich, the market crashes
Dream is lost, a homeless laughs
Couple of noises come to him [?]
Bills with dues, a months rent
Chorus:
I want to go on my yellow bus, my yellow bus, my yellow bus X2
I sit to learn, leave me alone
Packed everything, took it off my head
In gentile streets there are no jobs
At least in Synagogue, here I sit with booze
I can enjoy just like young ones
Make trouble with the kids
I wish (I wish) I can go (I can go)
Back to school with them
Chorus
All kids get off the bus
Toy stores and candy-shops
In the sand with lollipops
You can have fun but watch it
If you're too wild, you get slapped
Chorus
Make trouble with the kids
I wish (I wish) I can go (I can go)
Back to school with them
Chorus
All kids get off the bus
Toy stores and candy-shops
In the sand with lollipops
You can have fun but watch it
If you're too wild, you get slapped
Chorus
My yellow bus, yellow bus, Pester Rebbe
English transliteration, which some ppl have requested:
ReplyDeleteDie economy is in der erd
s’geit shlecht, is es bashert
Leidige ‘shelves,’ leidige tashen
Zeht os vi osgevashen
A [rach hagiborim?], di ‘market’ kracht
Chulem farloren, a ‘homeless’ lacht
[Kapl?] mit ‘noises’, s’kimt em
‘Bills’ mit chovos, a chodesh rent
Ich vill gein af main gehle bus; main gehle bus; main gehle bus.
Ich zetz mich lernen
Loz mich up
Farpakt alles, fin kop arup.
In goyishe gassen
Nisht du kain ‘jobs’.
Chotch in sheel is du lekach mit shnapps.
Ich ken ‘enjoyen’, pinkt vi yinge
Machen ‘trouble’ mit di kinder
Halevai (halevai) ven ich gai (ven ich gai)
Tzerik in cheider tzizamen mit zai.
Ich vill gein af main gehle bus; main gehle bus; main gehle bus.
Alle kinder arup fin bus.
‘Stores’ fin ‘toys,’ mit ‘candy shops’;
In di zamd mit ‘lollipops’...
Kenst huben ‘fun’,
Ober vatch es:
M’iz tzi vild,
Chapt men patches.
Ich vill gein af main gehle bus; main gehle bus; main gehle bus.
(Homemade sign on bus reads “Main gehle bus” and “Arperator, Inc.”)